曹雪芹故居被指翻譯錯(cuò)誤:拼音“cao”拼成“cai”
2016-10-25 09:30:00 來源:北京晨報(bào)
北京晨報(bào)現(xiàn)場(chǎng)新聞(記者 張靜雅)昨日有網(wǎng)友發(fā)微博稱,北京植物園里的曹雪芹紀(jì)念館門前的說明牌上將曹雪芹的拼音拼錯(cuò)了,曹的漢語拼音“cao”拼成了“cai”,曹雪芹成了“蔡雪芹”。對(duì)此,北京植物園工作人員表示會(huì)盡快核實(shí)后處理。
昨天,一名網(wǎng)友將一張?jiān)诒本┲参飯@曹雪芹故居前拍下的英文翻譯發(fā)到網(wǎng)上,并配文“曹雪芹紀(jì)念館門前的兩棵古槐英文注釋中的‘Cao Xueqin’翻譯人員寫成了‘Cai xueqin’,希望有關(guān)人員及時(shí)改正,不要誤導(dǎo)外國(guó)人,這樣也是對(duì)一代文學(xué)巨匠的不尊重!蔽⒉┮怀,網(wǎng)友紛紛轉(zhuǎn)發(fā)!斑@網(wǎng)友真細(xì)心,我去過很多次都沒有發(fā)現(xiàn),希望公園盡快更改過來”。該網(wǎng)友稱,他也是在給外國(guó)朋友介紹的時(shí)候發(fā)現(xiàn)的這個(gè)錯(cuò)誤。“當(dāng)時(shí)真覺得好尷尬,把文豪名字拼錯(cuò)是很低級(jí)的錯(cuò)誤。”
記者看到,在曹雪芹故居的英文說明上將“曹”的拼音“cao”寫成“cai”。對(duì)此,北京晨報(bào)記者撥打北京植物園電話,工作人員稱,已經(jīng)知情曹雪芹故居拼音錯(cuò)誤的情況,將盡快核實(shí)處理。線索:辰先生
編輯:宋雪
關(guān)鍵詞:cai;cao;故居;曹雪芹紀(jì)念館;拼錯(cuò);植物園;蔡雪芹;Xueqin;古槐;文學(xué)巨匠
曹雪芹故居被指翻譯錯(cuò)誤,北京晨報(bào)現(xiàn)場(chǎng)新聞(記者 張靜雅)昨日有網(wǎng)友發(fā)微博稱,北京植物園里的曹雪芹紀(jì)念館門前的說明牌上將曹雪芹的拼音拼錯(cuò)了,曹的漢語拼音“cao”拼成了“cai”,曹雪芹成了“蔡雪芹”。
2016-10-25 07:54:00
蔡康永作為主持界的“鬼才”,他的服裝一直都是不走尋常路。隨之蔡康永的衣服上就像東北亂燉一樣出現(xiàn)各種東西,而且某些物體還跟服裝圖案配套的喔~可見在造型上的用心良苦,動(dòng)物類居多
2015-08-24 09:36:00
兩岸電商的差異,加上大陸巨大的人口基數(shù),讓施凱文發(fā)現(xiàn)了大陸這塊藍(lán)海市場(chǎng),而擁有明星資源的他,選擇用明星品牌來切入電商!薄 (duì)于施凱文來說,最好的狀態(tài)就是一個(gè)明星品牌可以擁有粉絲以外的消費(fèi)者,這些買家是被產(chǎn)品的理念和品質(zhì)所吸引。
2013-08-19 12:31:00
參與討論
我想說
央廣網(wǎng)官方微信
手機(jī)央廣網(wǎng)